Feel free to use Chinese in the discussion, but do not expect me to answer
| Author | Message |
|---|---|
|
prikryl
Site Admin
Joined: 10 Dec 2002
Posts: 16457 Location: Prague, Czech republic |
Posted: 8 Apr 2008
Traditional Chinese translation topic.
Feel free to use Chinese in the discussion, but do not expect me to answer _________________ Martin Prikryl |
| Advertisements |
|
|
splin
Translator
Joined: 12 Aug 2005
Posts: 3 Location: Taiwan |
Posted: 11 Apr 2008 02:35
I am translator of Traditional Chinese Mark Lin (splin).
我是繁體中文翻譯作者之一 : Mark Lin (splin). 在這個討論串裡,各位可以用中文來發問問題及給我們翻譯上有更好的建議。 謝謝。 阿百 |
|
gracechu666@yahoo.com.tw
Guest |
Posted: 15 Oct 2008 10:08
還沒有看到新版本的中文化
新版本的4.17 中文語系有嗎?? 謝謝您 |
|
CC
Guest |
Posted: 16 Oct 2008 03:12
有中文版 真是太好了
|
|
fiona sit
Guest |
Posted: 18 Oct 2008 12:51
prikryl wrote: Traditional Chinese translation topic.
Feel free to use Chinese in the discussion, but do not expect me to answer |
|
Guest
|
Posted: 22 Dec 2008 09:10
gracechu666@yahoo.com.tw wrote: 還沒有看到新版本的中文化
新版本的4.17 中文語系有嗎?? 謝謝您 有 4.18 的中文語系了。4.17 跳過了,來不及趕上。 |
|
whc5678
Guest |
Posted: 1 Jan 2009 03:23
|
|
Tommyauht
Guest |
Posted: 23 Feb 2009 04:35
Thx!
|
|
Robin Hu
Guest |
Posted: 10 Feb 2010 19:24
主選單 Ait-S [期間(S)] 似乎用「連線」會比較貼切。
子選單當中的 新期間 完全複製期間 ..... 改成 新連線 完全複製連線 .... 感覺會比較貼切。 |
|
Guest
|
Posted: 16 Jun 2010 04:00
cool
|
|
SUGAR
Guest |
Posted: 5 Sep 2010 21:30
prikryl wrote: Traditional Chinese translation topic.
Feel free to use Chinese in the discussion, but do not expect me to answer Thank you your share. i need this program long time ago. |
|
Guest
|
Posted: 8 Dec 2010 17:40
Robin Hu wrote: 主選單 Ait-S [期間(S)] 似乎用「連線」會比較貼切。
子選單當中的 新期間 完全複製期間 ..... 改成 新連線 完全複製連線 .... 感覺會比較貼切。 如果改成 連線期間 呢? |
|
new one
Guest |
Posted: 13 Mar 2011 19:21
|
|
kimozi
Guest |
Posted: 10 Apr 2011 16:44
如題!
|
|
cc
Guest |
Posted: 11 May 2011 17:02
prikryl wrote: Traditional Chinese translation topic.
Feel free to use Chinese in the discussion, but do not expect me to answer 唔識整呀有無c hing教一教點整呀...thx |
|
Guest
|
Posted: 25 Aug 2011 13:49
that's so good"
|
|
Guest
|
Posted: 24 Oct 2011 23:55
請問我的Windows是英文版,download WinSCP英文版,但我的檔案是中文的,因此我看到的都是 ???????.doc? 因此無法傳檔,
請問該如何解決呢? 我嘗試使用中文介面,但反而更糟! 所有的字都變程亂碼! 謝謝! Clement (sdclement@gmail.com) |
|
zglinnova
Guest |
Posted: 8 Nov 2011 10:34
splin wrote: I am translator of Traditional Chinese Mark Lin (splin).
我是繁體中文翻譯作者之一 : Mark Lin (splin). 在這個討論串裡,各位可以用中文來發問問題及給我們翻譯上有更好的建議。 謝謝。 阿百 大哥你好,我想知道,翻译好chs.ini文件后,怎么生成WinSCP.chs? |
|
splin
Translator
Joined: 12 Aug 2005
Posts: 3 Location: Taiwan |
Posted: 17 Apr 2012 02:44
Anonymous wrote: 請問我的Windows是英文版,download WinSCP英文版,但我的檔案是中文的,因此我看到的都是 ???????.doc? 因此無法傳檔,
請問該如何解決呢? 我嘗試使用中文介面,但反而更糟! 所有的字都變程亂碼! 謝謝! Clement (sdclement@gmail.com) 您的意思是在 WINSCP 下看到 伺服器上的檔案是 ?????.doc 嗎?如果是這樣子,這跟 您伺服器上的環境變數有關。 假設您用 PUTTY 登入後,可以看到 ????.doc 為 正常顯示的 文件檔名.doc 那麼就是 WINSCP 的問題啦。 |
|
splin
Translator
Joined: 12 Aug 2005
Posts: 3 Location: Taiwan |
Posted: 17 Apr 2012 02:44
Anonymous wrote: 請問我的Windows是英文版,download WinSCP英文版,但我的檔案是中文的,因此我看到的都是 ???????.doc? 因此無法傳檔,
請問該如何解決呢? 我嘗試使用中文介面,但反而更糟! 所有的字都變程亂碼! 謝謝! Clement (sdclement@gmail.com) 您的意思是在 WINSCP 下看到 伺服器上的檔案是 ?????.doc 嗎?如果是這樣子,這跟 您伺服器上的環境變數有關。 假設您用 PUTTY 登入後,可以看到 ????.doc 為 正常顯示的 文件檔名.doc 那麼就是 WINSCP 的問題啦。 |
|
路人
Guest |
Posted: 17 Jul 2012 06:05
謝謝您的熱心翻譯!
這軟體真的很好用 |
| Advertisements |
|
You can post new topics in this forum
It is award-winning SFTP client, SCP client, FTPS client and FTP client integrated into one software program for file transfer to FTP server or secure SFTP server. [More]
And it's free!
Site design by Black Gate