Differences

This shows you the differences between the selected revisions of the page.

2005-11-20 2005-11-20
correcting english (80.58.14.107) english corrections (80.58.14.107)
Line 41: Line 41:
Some strings use the ''&'' character to mark the accelerator character (the one after ''&''). When the user presses ''Alt-X'', where ''X'' is the accelerator character, the associated control (button, edit box, menu, etc.) receives the focus (cursor moves to it, etc.). The accelerator character should be unique for each screen (window). It can be difficult to maintain this also, as the dialogs often use strings from different sources. So you'll probably require several attempts to get it right. Some strings use the ''&'' character to mark the accelerator character (the one after ''&''). When the user presses ''Alt-X'', where ''X'' is the accelerator character, the associated control (button, edit box, menu, etc.) receives the focus (cursor moves to it, etc.). The accelerator character should be unique for each screen (window). It can be difficult to maintain this also, as the dialogs often use strings from different sources. So you'll probably require several attempts to get it right.
-Also, please, if you encounter strange sequences like ''#13#10'', include it in translation too. For these strings I recommend that you to copy the English one and replace the words only, keep the "strange" patterns. Avoid ever using double quotes (''"''), use always single-quotes ('''''), in this just follow the way the original english string is written. Double quotes are used to mark begin and end of the string.+Also, please, if you encounter strange sequences like ''#13#10'', include it in the translation too. For these strings I recommend that you to copy the English one and replace the words only, keeping the "strange" patterns. Please never use double quotes (''"''), use always single-quotes ('''''), following the way the original english string is written. Double quotes are used to mark the beginning and the end of the string.
-In section ''[TextsWin1.rc]'', the first string has key ''TRANSLATOR_INFO''. This string will appear on [[ui_about|About dialog]]. You may enter there anything you want. Like "Transation (c) 2005 Your name", or whatever you want.+In section ''[TextsWin1.rc]'', the first string has the key ''TRANSLATOR_INFO''. This string will appear on the [[ui_about|About dialog]]. You may include there anything you want. Such as, "Transation (c) 2005 Your name", or anything else.
-You do not have to translate all strings at once. You may translate several hundreds each turn. Upload, what you have done to [[this>../transladmin.php|translation web-interface]]. I'll do regular updates of translation DLLs.+You do not have to translate all the strings at once. You may translate several hundreds each time. Upload, what you have done so far to [[this>../transladmin.php|translation web-interface]]. I'll do regular updates of the translation DLLs.
==== Explanation of Some String Meaning ==== ==== Explanation of Some String Meaning ====

Last modified: by 80.58.14.107