Post a reply

Options
Add an Attachment

If you do not want to add an Attachment to your Post, please leave the Fields blank.

(maximum 10 MB; please compress large files; only common media, archive, text and programming file formats are allowed)

Options

Topic review

Ricbug

smlbrz wrote:

Je n'avais jamais fait attention jusque là, mais je suis tombé dessus dans un message d'erreur et ça m'a sauté aux yeux:
en français on ne dit pas cryptage mais chiffrement (je cite la page wikipedia: "Le Référentiel Général de Sécurité de l'agence française ANSSI qualifie d'incorrects « cryptage » et « chiffrage », car la terminologie de cryptage reviendrait à coder un fichier sans en connaître la clé et donc sans pouvoir le décoder ensuite").
De même dans le fichier ini, j'ai trouvé encore pire: encryptage.
Changement effectué et fichier envoyé.
La correction sera disponible sous peu.

Cordialement.
smlbrz

Je n'avais jamais fait attention jusque là, mais je suis tombé dessus dans un message d'erreur et ça m'a sauté aux yeux:
en français on ne dit pas cryptage mais chiffrement (je cite la page wikipedia: "Le Référentiel Général de Sécurité de l'agence française ANSSI qualifie d'incorrects « cryptage » et « chiffrage », car la terminologie de cryptage reviendrait à coder un fichier sans en connaître la clé et donc sans pouvoir le décoder ensuite").
De même dans le fichier ini, j'ai trouvé encore pire: encryptage.
Ricbug

Re: 2 minor typos errors in French language messages

Pascal Boulerie wrote:

Bonjour,

Je remarque 2 ou 3 coquilles typographiques, dont 1 de conjugaison à un verbe.
----------------------------------
Hello,

Today, I have noticed 2 or 3 minor typos.

During a new installation on a different path :

> Où dois être installé WinSCP ?
Not "dois être", but "doit-être"
Où doit-être



In the red cross help hover message - for deleting a file (F8)

not :
> Effache
but :
Efface


Merci pour cette remontée.
Erreurs corrigés et fichier envoyé.
La correction sera disponible sous peu.

Cordialement.


Thanks for this.
I fixed this and uploaded the new INI file.
It will be available soon

Regards
Pascal Boulerie

2 minor typos errors in French language messages

Bonjour,

Je remarque 2 ou 3 coquilles typographiques, dont 1 de conjugaison à un verbe.
----------------------------------
Hello,

Today, I have noticed 2 or 3 minor typos.

During a new installation on a different path :

> Où dois être installé WinSCP ?
Not "dois être", but "doit-être"
Où doit-être



In the red cross help hover message - for deleting a file (F8)

not :
> Effache
but :
Efface
Ricbug

Re: minor typographic error in 1 French word

Pascal Boulerie wrote:

Hello,

During the installation phase, there is a missing accent in the following word :
> periodique

it should be :
périodique

Thanks for this.
I fixed this and uploaded the new INI file.
It will be available soon

Regards
Guest

PS I have eventually found a link to the INI file :
https://github.com/winscp/winscp/blob/translations/translations/FR.ini

and it's that line that should be edited :
> EnableUpdates="Activer la vérification periodique de mises à jour (recommandé)"

(and it seems I have no translator account to do it myself, or it will be much too complicated for me to handle the GitHub system just for 1 single character, while I am just an end-user, not a developer)
Pascal Boulerie

adding a link from the FAQ page to the Translation documentation ?

By the way,
the FAQ - https://winscp.net/eng/docs/faq#misc - does not mention anything about Translation / Languages ? (it could be an extra category of the FAQ, at the end, or a sub-item of Miscellaneous)
Pascal Boulerie

minor typographic error in 1 French word

Hello,

During the installation phase, there is a missing accent in the following word :
> periodique

it should be :
périodique
martin

sloomy wrote:

Attention la date de mise à jour est fausse du coup : 2017-07-27

Comment peut-on participer à la traduction de winscp ?

French translation is complete. There was no change in recent versions, so no need for any update. Is there anything you are missing in the translation?
sloomy

Bonjour Martin,

Merci.

Attention la date de mise à jour est fausse du coup : 2017-07-27

Comment peut-on participer à la traduction de winscp ?

Cordialement,
Bruno
martin

Re: FR for last version 5.11.2

sloomy wrote:

Savez-vous si la version FR pour la dernière version sera bientôt disponible ?

The French translation is complete and is included in the official WinSCP 5.11.2 installer.
https://winscp.net/eng/translations.php#fr
sloomy

FR for last version 5.11.2

Ricbug wrote:

Bonjour Chris,

Merci pour le signalement.

Correction apportée.
Fichier corrigé disponible sous peu.

Ricbug


Bonjour,

Savez-vous si la version FR pour la dernière version sera bientôt disponible ?

Que faut-il faire pour aider à la traduction

Cordialement,
Bruno
martin

Re: aide en français

patmicsim wrote:

Bonjour
Existe-t-il une version française de l'aide?
Merci

If you mean the online documentation, then no. It's available in English only.
patmicsim

aide en français

Bonjour
Existe-t-il une version française de l'aide?
Merci
Ricbug

Bonjour Chris,

Merci pour le signalement.

Correction apportée.
Fichier corrigé disponible sous peu.

Ricbug
Chris23

Faute de frappe / French traduction

Bonjour,
Il y a une erreur de frappe à la duplication de fichier : "Voulez-vous ouvrir des sessions shell séparées pour dupmliquer le(s) fichier(s) ?"

-------------------------------------------------------

Hi,
There's a typo on the file duplication: "Voulez-vous ouvrir des sessions shell séparées pour dupmliquer le(s) fichier(s) ?"


Chris
martin

Re: Help for translation

Ricbug wrote:

If you need some help to translate in French, let me know

Thanks. I've sent you details to your email address.
Ricbug

Help for translation

If you need some help to translate in French, let me know
Steeve

Bonjour, une petite faute de frappe dans la section « À propos »,

Ce produit utilise un logiciel développé par le OpenSSL Prokect


Merci,

Steeve
oliverfr

Accent problem

Hello !

While closing the program even though a transfer was running, I got this error message, as seen in the attachment.
The proper word should have been "même", with that weird accent over the e. Sorry for the bad news, there's more stuff to fix ;)

Kind regards,
Oliver
martin

Susann wrote:

Where can I download the translation for the latest version? I can't find it with the setup file...

French translation of the latest stable release (5.1.6) is included in the installer. Translations for the latest beta release (5.2.2 beta) are not available yet.
See also here: https://winscp.net/eng/translations.php
Susann

Where can I download the translation for the latest version? I can't find it with the setup file...

Thank you
martin

Re: New translation ?

Christophe wrote:

Any translation for the 5.0.5 beta version ?

Not yet.
Christophe

New translation ?

Any translation for the 5.0.5 beta version ?
martin

Re: French Translation

zazou666 wrote:

I just made the update 4.3.4 of WinSCP, I've installed the WinSCP.fr in the directory, but when I choose "French" WinSCP tells me that the translation isn't here... :evil:

What can I do to have WinSCP 4.3.4 in French, instead I'm able to understand english??? :?:

Please, help me, for I don't know what to do now! :cry:

Thanks for your post. This issue is being tracked here:
https://winscp.net/tracker/713
zazou666

French Translation

Hello,

I just made the update 4.3.4 of WinSCP, I've installed the WinSCP.fr in the directory, but when I choose "French" WinSCP tells me that the translation isn't here... :evil:

What can I do to have WinSCP 4.3.4 in French, instead I'm able to understand english??? :?:

Please, help me, for I don't know what to do now! :cry:

Thanks a lot.
Bests regards.
cemoi

Re: Winscp 4.2.5 pas de fran�ais � l'installation

Marc MO wrote:

Bonjour,

je viens de télécharger la version 4.2.5, j'ai constaté que le setup 4.2.5 n'a pas le Français en langue d'installation.
Il faut télécharger et copier winscp.fr dans le répertoire d'installation.

De plus dans le choix “multilanguage installation package” n'existe plus dans les pages de download.

Merci


J'ai exactement le même "probléme" et ke comprend pas vraiment comment faire malgré les explications sur la page: https://winscp.net/eng/docs/languages

j'ai bien le .zip mais apres?... Merci
Marc MO

Winscp 4.2.5 pas de français à l'installation

Bonjour,

je viens de télécharger la version 4.2.5, j'ai constaté que le setup 4.2.5 n'a pas le Français en langue d'installation.
Il faut télécharger et copier winscp.fr dans le répertoire d'installation.

De plus dans le choix “multilanguage installation package” n'existe plus dans les pages de download.

Sinon je constate également un doublement et plus de la vitesse !!
Très bon boulot!!!
Merci
JuJu

Bonsoir,

En effet, vilaine faute, qui sera corrigée dès que possible !
Merci pour le signalement.
kai23

Faute de français / french traduction

Bonjour,

Il y a une faute énorme dans WinSCP !

voici le screen :
<invalid hyperlink removed by admin>

Il faudrait remplacer "effacés" par "effacer"


Hello,

there is a grammar error (in french )
here :
<invalid hyperlink removed by admin>


It would be good to replace "effacés" by "effacer"

Thanks

Kai23
GravuTrad

Problem solved by 4.2.5 update. Thanks.
martin

GravuTrad wrote:

up for this request please....

I do not understand what problem are you having. Please explain.
GravuTrad

up for this request please....
GravuTrad

The file version isn't good with 4.1.9 version. Please update it. Thanks
Pascal Boulerie

Transférer avec un nom de fichier différent

The translation "Transférer avec un nom d''utilisateur différent" is incorrect. It should be "Transférer avec un nom de fichier différent" ("file name", instead of "user name").
---------------------------------
Dans Copier
Confirmer

Ecraser ?
Nouveau nom
Transférer avec un nom d''utilisateur différent
answer

version 4.1.9 build 416

ou puis je trouver la traduction Fr de winscp pour la version 4.1.9
en effet j'ai installé la version 4.2.3 beta mais celle ci me causait quelques soucis
et en remettant la 4.1.9 impossible de l'avoir en Fr..

ERREUR : Winscp.fr ne contient de traduction pour cette version du produit

une solution ?
BlackHeart666

fichier de traduction

J'ai bien installé le fichier de traduction en français, en renommant l'extension en "ds" mais rien à faire, les seuls langues que je peux avoir ce sont l'anglais et le tcheque... bizarre

Y'at-til une petite astuce pour remédier à cela?

Merci^^
JuJu

Bonjour Karim,

Je vais regarder cela dès que possible !

Merci pour le signalement.
Karim

Very serious translation "bug"

Hi prikryl,
In the French translation there is an inversion between "exclude" and "include (Préférences --> Transfert)
Good job otherwise
abdel

Re: French

je comprend pas comment utilisé se programme ac un iTouch!! help
martin

French

French translation topic.

Feel free to use French in the discussion, but do not expect me to answer :-)