Post a reply :: Support Forum

Username
Subject
Message body
Options

Add an Attachment

If you do not want to add an Attachment to your Post, please leave the Fields blank.


(max 10 MB; please compress large files; only common media, archive, text and programming file formats are allowed)
Options
 

Topic review

Author Message
Aviv
Post
Можливо ще переклад не оновлений, але плутанина ще зосталася Sad
Guest
lexxai wrote:


Дякую, знайшов це розділ. Виправлення буде опубліковане з наступним оновленням перекладу.
Дякую за увагу. Мені також здається, що в інших мовах така ж плутанина. Але вони хай самі там дивляться Smile Насправді на роботу ця помилка не впливає, п'ять років працював не вважаючи на це. Що особливо сподобалося - Українська була ще у версії 4 вже включена в інсталяційний пакет, а російської ще не було
lexxai
Aviv wrote:
lexxai wrote:
Aviv wrote:
При передачі файлів навпаки пише використаний час та час, що залишився. Взагалі то зрозуміло, але хочеться щоб було так як треба


Чи можете надати зображення з прикладом?

Ось скріншот. Насправді пройшло 7 секунд, а залишилось 12 хвилин


Дякую, знайшов це розділ. Виправлення буде опубліковане з наступним оновленням перекладу.
Aviv
lexxai wrote:
Aviv wrote:
При передачі файлів навпаки пише використаний час та час, що залишився. Взагалі то зрозуміло, але хочеться щоб було так як треба


Чи можете надати зображення з прикладом?

Ось скріншот. Насправді пройшло 7 секунд, а залишилось 12 хвилин
lexxai
Scary wrote:
lexxai wrote:
У вікні черга, треба замінити код символу #39 на апостроф у слові "З'єднання".
Бо зараз показує як "З#39єднання".


Подібна проблема при втраті зв'язку. Фото в прикріпленому файлі


Зроблені змініи у заміні #39 на '
lexxai
Aviv wrote:
При передачі файлів навпаки пише використаний час та час, що залишився. Взагалі то зрозуміло, але хочеться щоб було так як треба


Чи можете надати зображення з прикладом?
Aviv
При передачі файлів навпаки пише використаний час та час, що залишився. Взагалі то зрозуміло, але хочеться щоб було так як треба
Scary
lexxai wrote:
У вікні черга, треба замінити код символу #39 на апостроф у слові "З'єднання".
Бо зараз показує як "З#39єднання".


Подібна проблема при втраті зв'язку. Фото в прикріпленому файлі
lexxai
У вікні черга, треба замінити код символу #39 на апостроф у слові "З'єднання".
Бо зараз показує як "З#39єднання".
lexxai
Scary wrote:
В версії 5.9.2 є помилка в написанні слова "будь ласка". В українській мові дане слово пишеться без дефісу і виділяється комами.
В прикріпленні скіншот вікна.


Дяка, виправлено.
Scary
В версії 5.9.2 є помилка в написанні слова "будь ласка". В українській мові дане слово пишеться без дефісу і виділяється комами.

В прикріпленні скіншот вікна.
Ivanka
Привіт всім.

Перекладаю зараз на українську Very Happy
woznyak
Добрий день!
Вже тривалий час спостерігаю, що при копіюванні/переміщенні файлів фрази "Пройшло часу" і "Залишилося часу" не відповідають змісту.
Дякую.
Sergey
So, I can help you for Windows XP SP3 Corporate English. If your WinSCP menu don't readable follow next actions:
Open Regedit
click mouse ower "My Computer" ( Root of registry ).
Search in Data (Ctrl+F) string: c_1252.nls
Replace this string with: c_1251.nls.
Reboot computer.

In conclusion: Windows somewhere inside think that Unicode text it can translate to 1252 codepage (Latin Western European languages), so you talk to it: think better for me Smile in Cyrillic.
martin
SNAK wrote:
Can you contact with me?

I want to end Ukrainian translation.

I have more then 80% translated INI file.

I sent mail to you and request_auth in ICQ, and no have answer.

I've already replied your email.
SNAK
Last UK trans.module compiled with codepage UTF-8, but in Russian/Ukrainian Windows used CP-1251 (WinCyr) encoding.

PS.:
Надеюсь, что смогу все-таки достучаться до уважаемого Мартина, следствием чего (крайне надеюсь) станет завершение поточного перевода на украинский язык. На данный момент у меня готово уже более 80%. Хотел бы увидеть скомпиленый модуль для проверки красивости отображения строковых переменных.

TO MARTIN (last chance connection):

=============================================================================

Hi, Martin!

Can you contact with me?

I want to end Ukrainian translation.

I have more then 80% translated INI file.

I sent mail to you and request_auth in ICQ, and no have answer.
martin
Go to WinSCP translations page.
LanceloT
martin wrote:
Ukrainian translation topic.

Feel free to use Ukrainian in the discussion, but do not expect me to answer Smile

Where download this file? Wink
Ghost
Post
проблемы с кодировкой

Привет попробовал поставить твой украинский перевод и у меня на экране кракокозябры. Настройки сситемы все сделаны для Украины. При попытке поставить русский все устанавливается без проблем с читаемым текстом. Стоит Виста. Хотя при попытке поставить на ХР таже песня. Могу сбросить скрин. [/img]
martin
Ukrainian translation topic.

Feel free to use Ukrainian in the discussion, but do not expect me to answer Smile

Search

What is WinSCP?

It is award-winning SFTP client, SCP client, FTPS client and FTP client integrated into one software program for file transfer to FTP server or secure SFTP server. [More]

And it's free!

Donate

About donations

$9   $19   $49   $99

About donations

Recommend

WinSCP Privacy Policy

WinSCP License