Re: Translating WinSCP
@mkaliski: Thanks for your offer. I have sent you an email.
Zgłaszam się :)
Cześć,
zauważyłem, ze przy nowej wersji tłumaczenie nie jest pełne. WinSCP jest bardzo przydatnym programem i chciałbym w miarę możliwości pomóc. Nie wiem tylko jak to technicznie wykonać. Czy ktoś mógłby mnie oświecić jak wygląda proces?
Witaj K.S.,
tak tłumaczenie jest w trakcie, około 1/3 nowych stringów jest przetłumaczone, brakują jeszcze długie tłumaczenia i testy w aplikacji na żywo.
Pomoc w tłumaczeniu zawsze się przyda, a najbardziej przetestowanie tłumaczenia. Mamy jeszcze trochę pracy przed nami i jak masz ochotę w pomocy tłumaczenia, to zgłoś się tutaj jeszcze raz.
Wielkie dzięki!
Michał
Cześć,
zauważyłem, ze przy nowej wersji tłumaczenie nie jest pełne. WinSCP jest bardzo przydatnym programem i chciałbym w miarę możliwości pomóc. Nie wiem tylko jak to technicznie wykonać. Czy ktoś mógłby mnie oświecić jak wygląda proces?
Cześć,
zauważyłem, ze przy nowej wersji tłumaczenie nie jest pełne. WinSCP jest bardzo przydatnym programem i chciałbym w miarę możliwości pomóc. Nie wiem tylko jak to technicznie wykonać. Czy ktoś mógłby mnie oświecić jak wygląda proces?
Widzę, ze ostatni tłumacz sobie odpuścił, bo instalator wersji 5.7 nie zawiera polskiego tłumaczenia. Szkoda.
I have found a few small mistakes in Polish translation.
1. In the main menu Local should be translated into Lokalny (similar to Remote -> Zdalny)
2. There is typing error in translation of Options menu. Is "Opcje, should be Opcje (unnecessary " symbol)
3. The same in Files->File names->Copy to Clipboard (Include Paths). In polish translation there is unnecessary " symbol ("Skopiuj do Schowka ...).
4. Option Duplicate session in menu Session should be translated into Powiel sesję or Kopiuj sesję (I prefer first one)
5. Option Keep remote directory up to date should be rather translated into Automatycznie aktualizuj katalog zdalny. This is not a direct translation of the English sentence but, as I think, better reflects sense of the command.
Best regards
To spolszczenie nie działa w Windows 7
Hi,
my name is Damian Melniczuk and I'm president of AASOC - student organization which main purpose is to promote FLOSS. We are organizing celebration of SFD in Wroclaw in Poland. I think, it will be good idea to promote WinSCP at this event. So, we are looking for developer or user who could actively participate at SFD in Wroclaw which will be celebrated at 3rd October.
Widzę że przez parę miesięcy nikt nie zajmował się polskim tłumaczeniem.
Chciałem się tylko dowiedzieć czy ktoś pracuje właśnie nad tym tłumaczeniem? Bym chemie zaoferował moją współpracę to szybciej przetłumaczymy te pozostałe słówka...
Ja mam wersje dla 4.1.2obecnie 4.0.7 :(
Polish translation topic.
Feel free to use Polish in the discussion, but do not expect me to answer :-)