German
Feel free to use German in the discussion, but do not expect me to answer :-)
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Da soll sicher "stehen" statt "sehen" stehen, oder? ;)[...]
Masken, die mit einem Slash (/) enden, sehen nur für Verzeichnisse.
[...]
Aus dem F5-Copy Dialog:
<invalid hyperlink removed by admin>
Mir fällt zwar gerade keiner ein, aber womöglich gibt es da einen kürzeren Ausdruck, der auf den Button paßt?
Advertisement
Just re-posting link to a tracker, already posted in this topic before.hallo ,
ich bekomme unter windows 7 den selben fehler...
<invalid link removed>
Translations for 4.2.4 are available already. Sorry for delay.Wann gibt es das Translation File für die 4.2.4 Version?
Advertisement
Translations for 4.2.4 are available already. Sorry for delay.Wann gibt es das Translation File für die 4.2.4 Version?
Even the latest German translation by M. Meister from 5 Dec 2009 does not work with Windows 7. I always get the notice that this translation does not support the WINSCP version I use.
Advertisement
The fix is not included in the installation package though. You need to download updated translation file.this should be fixed with current version (4.2.6)
Advertisement
Advertisement
Advertisement
File'...WinSCP.DE' contains translation for WinSCP version 4.3.3. Please remove the file. Otherwise the application will not work correctly.
Die Meldung war weder durch ein Löschen der angegebenen Datei, noch durch Löschen des kompletten Ordners, noch durch Deinstallation und anschließende Neuinstallation weg zu bekommen.Warning: File 'C:\Program Files\WinSCP\WinSCP.DE' contains translation for WinSCP version 4.3.4. Please remove the file. Otherwise the application will not work correctly.
Advertisement
Nein, hier ist die entsprechende Übersetzungsdatei. Einfach ins Winscp Programmverzeichnis entpacken.ich muss noch die Version 4.3.3 nutzen. Ich habe die Aussage bekommen, dass es für diese Version keine Übersetzungsdatei ins Deutsche gibt. Trifft dies zu?
Advertisement
Danke Screapy, ich hab's korrigiert, spätestens in der nächsten Version ist das korrigiert. Martin stellt die aktualisierte Übersetzung sicher heute oder morgen noch zur Verfügung.Moin,
unter "Einstellungen" -> "Protokoll" ist ein Tippfehler im Tooltip von "Muster":
Das "1D Tag" soll "!D Tag" sein ... ;)
MfG Screapy
Der NAme darf nicht '/' enthalten.
Der Name darf nicht '/' enthalten.
Advertisement
Advertisement
WinSCP 5.1.3 . Protokoll/Logging: Pattern !S.log
replace "Sitzuingsname" by "Sitzungsname", there is one "i" too many in this german word.
Am einfachsten kannst Du beim Übersetzen helfen, indem Du auf Übersetzungsfehler achtest, wenn Du die Anwendung benutzt. Diese Fehler meldest Du dann hier - wenn möglich mit Screenshot. Ich kann das dann einarbeiten und die deutsche Version ist wieder ein bisschen perfekter. Die Anwendung ist ja im wesentlichen lokalisiert (übersetzt) - bei neuen Versionen hält sich der Übersetzungsaufwand in Grenzen.Kann ich beim Übersetzen helfen?
Advertisement
It's by purpose. So that you can find how to switch the language back, in case you switch it by mistake (e.g. to Chinese).Hallo, ich habe einen Fehler in der Übersezung gefunden.
Die zweite Schaltfläche von lins (neben "Über") wurde nicht übersetzt und heißt "Languages".
Sollte bestimmt doch Sprachen oder so heißen!
Hallo,
mir ist ein kleiner Fehler in der deutschen Übersetzung von WinSCP aufgefallen ("Secunden" anstatt "Sekunden"); Patch liegt anbei.
Beste Grüße,
DigNative
Advertisement
Es gäbe noch einige Texte die geändert werden könnten.
The easiest is to upgrade to WinSCP 5.5.3. The installer includes up to date German translation.ich habe mir die aktuelle Deutsche Datai für 5.5.3 geladen. Wenn ich die Sprache auswähle komtt der Fehler.
File C:\Program ........\WinSCP.DE contains translation for WinSCP version 5.5.3.
Meine Programmversion ist aber 5.5.1.
Advertisement
The easiest is to upgrade to WinSCP 5.5.3. The installer includes up to date German translation.ich habe mir die aktuelle Deutsche Datai für 5.5.3 geladen. Wenn ich die Sprache auswähle komtt der Fehler.
File C:\Program ........\WinSCP.DE contains translation for WinSCP version 5.5.3.
Meine Programmversion ist aber 5.5.1.
https://winscp.net/translations/dll/551/de.zipFor me it is not allowed to upgrade to the latest version because of Company rules. I have to use 5.5.1; Is there a chance to use also german language?
https://winscp.net/translations/dll/551/de.zipFor me it is not allowed to upgrade to the latest version because of Company rules. I have to use 5.5.1; Is there a chance to use also german language?
Advertisement
Hello togehter ;)
I found a wrong letter, at WinSCP 5.5.3.
Secunden, but the C is wrong, K is correct. > Sekunden
see attachment, thank you
Hello togehter ;)
I found a wrong letter, at WinSCP 5.5.3.
Secunden, but the C is wrong, K is correct. > Sekunden
see attachment, thank you
Thankyou for this bug-report. I fixed the typo and as i know martin he will update the translation within in a few hours.
mm
Found another typo in WINSCP
Advertisement
I have installed 5.5.3 (Build 4214) where the actual translationfile not working.
Can you please send the correct translationfile.
Thanks in advance.
I have installed 5.5.3 (Build 4214) where the actual translationfile not working.
Can you please send the correct translationfile.
Thanks in advance.
Sorry - I can't. Why dont you install the current version (5.5.4)?
Leider kann ich die aktuelle Übersetzung für eine ältere Programmversion nicht schicken. Warum installierst Du nicht die aktuelle Version?
While you can download German translation for 5.5.3 from:I have installed 5.5.3 (Build 4214) where the actual translationfile not working.
Can you please send the correct translationfile.
Advertisement
The button titles are the same for all translations of WinSCP. They cannot be changed for one specific translation.Sind die Texte der Buttons auch Teil der Übersetzungen oder kommen die von den Standard-Dialogen des Betriebssystems?
Speziell solche Dialoge sind mit "Ja", "Nein" und "Abbrechen" kaum zu verstehen, vor allem, weil es um den Abbruch der Übertragung geht:
NB: Mit "abbgebrochen" hat sich ein Tippfehler in der Überschrift eingeschlichen.
Advertisement
Note that the translation file for a particular version of WinSCP cannot be used for any other version, be it older or newer.
Note that the translation file for a particular version of WinSCP cannot be used for any other version, be it older or newer.
I'm not sure if I understand your concern. Is the problem that the (incomplete) German translation of WinSCP is not included in the latest beta/RC installation packages? Our policy is to include only complete and reviewed translations into the installer.Let's face it, that never changes the entire string table basically. There are occasionally made changes - some string is removed (in the code), and other (new) are added.
I develop self multilingual applications and am already for a long time about the translation system used here in amazement.
Why is every intermediate, bottom, side, OTHERWISE version of a completely new language file needed?
So to me, this system geometry would be "nerfig" - I guess that it is a dedicated array or have a record. This consists of an I think once key-value pair. Basically, translations should then but can be adapted quite simple. Also, a translation project on github or Crowdin could quite simple and well accomplished. This Währe not limited to a single person, the translation, but the Kommunity could play an active role.
It is a really nice tools - but the translation thing closes with completely.
Advertisement
I found an other bad translated String:
"eine Zuwendung geben"
michi
Advertisement
Vielen Dank für diesen Hinweis. Dieser Fehler wurde korrigiert und wird in Kürze als neue Übersetzungsdatei zur Verfügung stehen.Hinweis auf einen mehrfach auftretenden Übersetzungsfehler: Der Plural von "Semikolon" ist NICHT "Semikoli". Es muss heißen "Semikola" oder "Semikolons".
Lieber gugelugu, ich habe den fehlenden Buchstaben in die Übersetzung eingefügt. zukünftige Versionen werden davion nicht mehr betroffen sein. Besten Dank fürs Finden!"Warteschlange" heißt in der 5.7.5 (und vermutlich schon in vielen vorversionen) "Warteschange"
Advertisement
kleiner Fehler ... und allgemein ...
Danke für die Änderungen. Habe noch ein paar Änderungsvorschläge:
...
I believe it refers to internal RestartReplace function of Inno Setup. It probably should not be translated.
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Alt-D
, Alt-V
und Alt-Z
im Synchronisieren-Dialogfeld sind doppelt vergeben (WinSCP-Version 5.15.7, de.zip):
Alt-D
: &Datein syncen, &Dateigröße
Alt-V
: Nur &vorhandene Dateien, Änderungs&vorschau
Alt-Z
: &Zeitstempel syncen, Diese Optionen in &Zukunft verwenden
Advertisement
You can post new topics in this forum