Topic "Korean"

Author Message
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24991
Location: Prague, Czechia
Korean translation topic.

Feel free to use Korean in the discussion, but do not expect me to answer Smile
_________________
Martin Prikryl
Advertisements
js

Guest


한글이 맞지 않아요
Sad
that's too bed...
Jinsup Park

Guest


Rolling Eyes 영어 번역하는데 무리가 있군..ㅠㅠ
Jinsup Park

Guest


Sad .대충 끝난것은 같은데, 수많은 오타와 어휘에 안맞는 말은 어쩌란 말인가.

일단 100% 만들고, 천천히 고쳐야지...흠..
UNIvsAll

Guest


Jinsup Park wrote:
Sad .대충 끝난것은 같은데, 수많은 오타와 어휘에 안맞는 말은 어쩌란 말인가.

일단 100% 만들고, 천천히 고쳐야지...흠..



-----------------------------------------------------------

고생하셨습니다, 감사하는 마음으로 쓰겠습니다.

《P.S》 Install 하는 방법을 이곳에 post 해 주시는 센스~~~* ^^

-----------------------------------------------------------
Takkee:UNIvsALL

Guest


"백그라운드"... 좀 어색한듯 싶어서여...

"숨은진행"으로 하시면... 그냥 개인적인 느낌일 뿐입니다.

수고 하셨습니다!
Takkee:UNIvsALL

Guest


"백그라운드"... 좀 어색한듯 싶어서여...

"숨은진행"으로 하시면... 그냥 개인적인 느낌일 뿐입니다.

수고 하셨습니다!
Jinsup Park
[View user's profile]
Translator
Joined: 2008-10-24
Posts: 4
Location: South Korea
Takkee:UNIvsALL wrote:
"백그라운드"... 좀 어색한듯 싶어서여...

"숨은진행"으로 하시면... 그냥 개인적인 느낌일 뿐입니다.

수고 하셨습니다!


고민을 많이 하였으나, IT용어사전에선 '후선' 이라고 되어있는데 이건 좀 많이 어색하고, '숨은 진행'도 괜찮은듯 싶으나 백그라운드라는 말이 일반적으로 많이 쓰이는 말이여서 그렇게 번역하였습니다.
NS

Guest


수고하셨습니다. 잘 쓸게요.
Bae

Guest


제발 들어가 자주묻는질문
Jinsup Park
[View user's profile]
Translator
Joined: 2008-10-24
Posts: 4
Location: South Korea
잘못 번역되었거나 어색한 단어가 있으면 알려주십시오.
1450jhk@...

Guest


Jinsup Park wrote:
잘못 번역되었거나 어색한 단어가 있으면 알려주십시오.


새 사이트 만들기에서 고급버튼에
로깅 -> 로그

Logging 보다 Log 를 더 쉬울것 같습니다.
Jinsup Park
[View user's profile]
Translator
Joined: 2008-10-24
Posts: 4
Location: South Korea
1450jhk@... wrote:
Jinsup Park wrote:
잘못 번역되었거나 어색한 단어가 있으면 알려주십시오.


새 사이트 만들기에서 고급버튼에
로깅 -> 로그

Logging 보다 Log 를 더 쉬울것 같습니다.

다음 번역 릴리즈시에 참고하도록 하겠습니다
hyunseok Jo

Guest


안녕하세요.
파일 전송시간이 한국시간보다 9시간정도 빠르세 설정되는데, 해결 방법이 있는지 문의 드립니다.
감사합니다.
Jinsup Park
[View user's profile]
Translator
Joined: 2008-10-24
Posts: 4
Location: South Korea
hyunseok Jo wrote:
안녕하세요.
파일 전송시간이 한국시간보다 9시간정도 빠르세 설정되는데, 해결 방법이 있는지 문의 드립니다.
감사합니다.

9시간 차이라면 서버의 시간대 설정이 잘못되어 있을 가능성이 있습니다. 우리나라의 시간대는 UTC+9이므로 서버의 시간대 설정이 UTC로 설정되어 있을 가능성이 있습니다. 서버 시간대 설정을 한국으로 변경하셔요
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24991
Location: Prague, Czechia
Please use this topic for discussions about Korean translation only.

Not for general support questions.
Advertisements

You can post new topics in this forum






Search Site

What is WinSCP?

It is award-winning SFTP client, SCP client, FTPS client and FTP client integrated into one software program for file transfer to FTP server or secure SFTP server. [More]

And it's free!

Donate

About donations

$9   $19   $49   $99

About donations

Recommend

WinSCP Privacy Policy

WinSCP License