Topic "Japanese"

Author Message
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24996
Location: Prague, Czechia
Japanese translation topic.

Feel free to use Japanese in the discussion, but do not expect me to answer Smile
_________________
Martin Prikryl
Advertisements
tomotaco

Guest


There seems to be typo in Japanese messege at AUTH_TRANSL_WRONG_PASSPHRASE.
"間違ったパスフェーズ" looks like "wrong passphase",
it should be "間違ったパスフレーズ".
nihin
[View user's profile]

Joined: 2010-06-24
Posts: 1
Location: Tokyo
WinSCPは日本語の文字セットと互換性がある人は、そこに問題が私は、ファイル転送のためにそれを使用する場合にされる私に言うことができる
noangel

Guest


hello, any plans to update winscp japanese translation for latest 5.1 release?
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24996
Location: Prague, Czechia
noangel wrote:
hello, any plans to update winscp japanese translation for latest 5.1 release?

We lost contact with our Japanese translator. Anyone willing to help?
_________________
Martin Prikryl
kobachi

Guest


>We lost contact with our Japanese translator.

It's bad... Sad

WinSCP is very nice software!

I want to help Japanese translation.
Any other information required registering to Translation-Admin?
shirayuki
[View user's profile]

Joined: 2012-09-28
Posts: 1
Location: Saga, Japan
Hello.
I'm using WinSCP regularly.

I also want to translate it into Japanese.
Do you have a collaborative translation interface?
Zaji

Guest


shirayuki wrote:
Hello.
I also want to translate it into Japanese.
Do you have a collaborative translation interface?

Why don't you read https://winscp.net/eng/docs/translation_admin ?
Nobushige Sanada
[View user's profile]
Translator
Joined: 2012-09-30
Posts: 1
Location: Kanagawa, Japan
My name is Nobushige Sanada. I'll help to taranslat for Japanese. Thank you.
これより、WinSCPの日本語翻訳のお手伝いをさせていただきます真田信繁です、よろしくお願いいたします
freedom
[View user's profile]

Joined: 2012-10-03
Posts: 1
Location: Japanese
Nobushige Sanada wrote:
My name is Nobushige Sanada. I'll help to taranslat for Japanese. Thank you.
これより、WinSCPの日本語翻訳のお手伝いをさせていただきます真田信繁です、よろしくお願いいたします


I'm looking forward to completing your translating
あなたの翻訳を楽しみにしてます
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24996
Location: Prague, Czechia
We did not have any contact with Nobushige Sanada for over a year. So I'm afraid we need to look for a new translator. Any volunteers?
_________________
Martin Prikryl
kobachi

Guest


I can translate into Japanese.
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24996
Location: Prague, Czechia
kobachi wrote:
I can translate into Japanese.

Thanks for your offer!
Can you send me an email, so I can create a translator account for you? Also note in this topic that you have sent the email. Thanks.

You will find my address (if you log in) in my forum profile.

Or register before posting here, so I can contact you myself.
kobachi
[View user's profile]
Translator
Joined: 2014-01-11
Posts: 4
prikryl wrote:
Thanks for your offer!
Can you send me an email, so I can create a translator account for you? Also note in this topic that you have sent the email. Thanks.

You will find my address (if you log in) in my forum profile.

Or register before posting here, so I can contact you myself.


I've sent you a email, and registered to this forum.

Waiting for your reply.
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24996
Location: Prague, Czechia
kobachi wrote:
I've sent you a email, and registered to this forum.

Welcome to the team!
kobachi
[View user's profile]
Translator
Joined: 2014-01-11
Posts: 4
Now, Japanese translation is in progress.
The Japanese-locale for WinSCP 5.5.1 may be uploaded at mid-February.

So please be patient Smile


現在日本語訳は進行中です。
日本語ロケールは、二月中旬にはアップロードされる予定です。

しばらくお待ちください。
Zura

Guest


お世話になります。
訳あって一時期使用していなかったのですが、本日からWinSCPの使用を再開しました。

そこで気づいたのですが、日本語にするとメニューバーのAlt+ショートカットが使用できなくなってしまうようです。
例えば、「セッション(S)」のメニューを開くために"Alt+s"を押しても、何も反応しません。

1年近く前のバージョンでは、日本語にしていてもAlt+ショートカットは使用できていました。

英語のままであれば使用できるので、ローカライズに関わる問題と思われます。
(推測ですが、英語版などは"~(x)"の標記になっていないので、メニューの最初の1文字をショートカットに割り当てているとか??)

<当方の環境>
OS:Windows 7 Pro 日本語版(34bit)
martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24996
Location: Prague, Czechia
Zura wrote:
お世話になります。
訳あって一時期使用していなかったのですが、本日からWinSCPの使用を再開しました。

そこで気づいたのですが、日本語にするとメニューバーのAlt+ショートカットが使用できなくなってしまうようです。
例えば、「セッション(S)」のメニューを開くために"Alt+s"を押しても、何も反応しません。

1年近く前のバージョンでは、日本語にしていてもAlt+ショートカットは使用できていました。

英語のままであれば使用できるので、ローカライズに関わる問題と思われます。
(推測ですが、英語版などは"~(x)"の標記になっていないので、メニューの最初の1文字をショートカットに割り当てているとか??)

<当方の環境>
OS:Windows 7 Pro 日本語版(34bit)

Thanks for your report.

This bug has been added to the tracker:
https://winscp.net/tracker/show_bug.cgi?id=1143
Zura

Guest


バージョン5.5.2にて、altショートカットの問題が解決していることを確認しました。
It checked that Alt+ shortcut problem was solved by ver 5.5.2.

対応ありがとうございました。
thank you for update.
Sei.S

Guest


ファイル選択エリアで、ファイル(ディレクトリ)を選択しないで右クリックした時に現れる[移動][更新]・・・のペイン(?)の最後の行が[新しいディレクトリ]となっています(英語版だと[New])が、[新規作成]または[新規]の方がよくないですか?
日本語化ファイルを作成されている方、ご検討ください。
(5.7を使用させていただいています)
kobachi
[View user's profile]
Translator
Joined: 2014-01-11
Posts: 4
Sei.S wrote:
ファイル選択エリアで、ファイル(ディレクトリ)を選択しないで右クリックした時に現れる[移動][更新]・・・のペイン(?)の最後の行が[新しいディレクトリ]となっています(英語版だと[New])が、[新規作成]または[新規]の方がよくないですか?
日本語化ファイルを作成されている方、ご検討ください。
(5.7を使用させていただいています)


日本語訳担当のkobachiです。

誤翻訳ですね。
ご指摘の通り、「新規作成」が適切と思います。
次のバージョンでは修正したく思います。
報告ありがとうございました。

That is mistranslation.
I think Japanese translation you proposed is correct.
It'll be fixed at next release of WinSCP.
Thanks for report.
delmonta_iijima

Guest


はじめまして。

今さっき、最新版5.9にアップグレードしました。
そこで気になった細かい点ですが、インストール完了時、ドラッグ&ドロップ拡張を差し替えるために再起動するかどうかを確認するメッセージが出ます。

> WinSCP セットアップウィザードの完了
>
> WinSCPののインストールを完了するには、セットアップが
> ドラッグ&ドロップのシェル拡張の更新バージョンを
> ロードするには、コンピュータを再起動する必要があります。
> 拡張を使用する必要がない場合は、後でコンピュータを
> 再起動することができます。今すぐ再起動しますか?
>
> すぐ再起動(&Y)
> 後で手動で再起動(&N)
> 完了(&F)

この第一文ですが、「…するには」というフレーズを2回連呼していて違和感を覚えます。「セットアップが」という主語も、日本語で訳では無用です。

というわけで、この部分をたとえば下記のようにしてはいかがでしょうか。

| WinSCPののインストールを完了するには、ドラッグ&ドロップの
| シェル拡張の更新バージョンをロードするために、
| コンピュータを再起動する必要があります。(以下略)

よろしくご検討をお願いします。
kobachi
[View user's profile]
Translator
Joined: 2014-01-11
Posts: 4
ありがとうございます。
日本語翻訳担当のkobachiです。

確かに「には」が連続しているのは不自然ですね。
いただいた案を元に検討してみます。

Thanks for your report.

delmonta_iijima wrote:
はじめまして。

今さっき、最新版5.9にアップグレードしました。
そこで気になった細かい点ですが、インストール完了時、ドラッグ&ドロップ拡張を差し替えるために再起動するかどうかを確認するメッセージが出ます。

> WinSCP セットアップウィザードの完了
>
> WinSCPののインストールを完了するには、セットアップが
> ドラッグ&ドロップのシェル拡張の更新バージョンを
> ロードするには、コンピュータを再起動する必要があります。
> 拡張を使用する必要がない場合は、後でコンピュータを
> 再起動することができます。今すぐ再起動しますか?
>
> すぐ再起動(&Y)
> 後で手動で再起動(&N)
> 完了(&F)

この第一文ですが、「…するには」というフレーズを2回連呼していて違和感を覚えます。「セットアップが」という主語も、日本語で訳では無用です。

というわけで、この部分をたとえば下記のようにしてはいかがでしょうか。

| WinSCPののインストールを完了するには、ドラッグ&ドロップの
| シェル拡張の更新バージョンをロードするために、
| コンピュータを再起動する必要があります。(以下略)

よろしくご検討をお願いします。
withwind

Guest


はじめまして。

WinSCP5.9.2をインストーラーを使ってインストールしたのですが、
ログインし接続先に接続するタイミングでWinSCPがクラッシュします。
そこで以下を試してみました。

①WinSCP5.9.2 ZIP版で起動。⇒クラッシュしない
②WinSCP5.9.2 ZIP版に日本語を入れ設定変更し起動。⇒クラッシュする
③WinSCP5.9.2 INSTALL版を英語に言語変更し起動。⇒クラッシュしない。
④WinSCP5.7.7 INSTALL版で日本語のまま起動。⇒クラッシュしない。
⑤WinSCP5.9.2 INSTALL版でドイツ語を入れ言語変更し起動⇒クラッシュしない。
⑥WinSCP5.9.2 INSTALL版で韓国語を入れ言語変更し起動⇒クラッシュしない。

※ OS: Windows 10 Pro 64-bit(Windows8 Proからのアップデート版)

エラー発生時のイベントログを添付しております。
WinSCP本体が原因か言語ファイルが原因か不明でしたので
こちらに書き込みさせていただきました。

以上 ご検討よろしくお願いします。
error-winscp.zip (3.17 KB) [Download]

Description: (none)

martin
[View user's profile]
Site Admin
Joined: 2002-12-10
Posts: 24996
Location: Prague, Czechia
withwind wrote:
はじめまして。

WinSCP5.9.2をインストーラーを使ってインストールしたのですが、
ログインし接続先に接続するタイミングでWinSCPがクラッシュします。
そこで以下を試してみました。

Thanks for your report.

Can you send me an email, so I can send you back a debug version of WinSCP to track the problem? Please include link back to this topic in your email. Also note in this topic that you have sent the email. Thanks.

You will find my address (if you log in) in my forum profile.
Advertisements

You can post new topics in this forum






Search Site

What is WinSCP?

It is award-winning SFTP client, SCP client, FTPS client and FTP client integrated into one software program for file transfer to FTP server or secure SFTP server. [More]

And it's free!

Donate

About donations

$9   $19   $49   $99

About donations

Recommend

WinSCP Privacy Policy

WinSCP License